close

你知不知道唱〈祈禱〉和〈永遠相信〉的國際巨星翁倩玉熱愛版畫創作? 

你知不知道閱讀詩歌可以撫慰靈魂,讓你抓住當下的幸福? 

旅日巨星翁倩玉與台大教授江文瑜共同合掌,在《合掌》一書中,讓你觸動當下的幸福!

  

 image.php (10).jpg 

作  者:翁倩玉、江文瑜
出 版 社  :天下文化
出版日期:2010 年 1 月 31 日
語  言:繁體中文
I S B N  :9789862164099
裝  訂:平裝 

 博客來《合掌》介紹:

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010460037

 

版畫與詩歌對話:

翁倩玉的畫作〈紅樓依綠〉中描繪日本名古屋日吉町「料亭 稻本」景色: 

 

 

  在情關入口處.jpg

  

在情關入口處

 

在情關入口處

我是剛走出來

還是正要進去的旅者?

 

我在入口處遺失了一個小時

在錶裡

這世界已靜止了多久?

 

我詢問門前那隻石獅

他打了一個呵欠

說對不起剛才正在瞌睡

 

好像不久前看到一個和我

表情的很像的人

但石獅解釋每天困惑來往的人群實在太多

 

問石獅哪種人最沈溺愛的洪流裡

他說,會伸手撫摸他額頭和嘴角的

還有他白日夢裡第一眼看見的

 

再問石獅一天作幾次白日夢

他說,雨水從屋簷飛濺擦亮他眼睛

情人的表情總在雨天發光

 

石獅說,當樹葉被秋風吹落掃過臉頰

他會被輕微驚醒

想像愛情走味的葉片來拜訪的神情

 

當雪花飛揚,覆蓋庭院

他守護整個愛情嚴冬的潔白

見證春天的溶雪滲入軟泥發芽新生的愛苗

 

只有激情陽光公平地灑在每個角落

世界上的笑容與表情會變得一致

石獅子笑說,這時,可以安心打瞌睡了

 

《合掌─翁倩玉版畫與江文瑜詩歌共舞》特色:

  1.  旅日巨星翁倩玉首次授權台灣出版她的版畫與版畫創作心路歷程: 

旅日巨星翁倩玉橫跨影視、歌唱、與版畫3個領域,3歲時即從台灣隨父母親赴日,為台灣少數赴日發展成功、積極與國際合作的明星。翁倩玉亦活躍於華人演藝圈,知名於台灣、香港、中國,更熱情投身於版畫創作達三十多年,成為日本版畫界的重要畫家。這本詩畫合集為翁倩玉首次授權國內出版社出版她重要的畫作38幅和創作的心路歷程之訪談。每幅畫作亦都有創作過程的感發,深刻激盪喜愛藝術、熱愛人生之人的心靈。

  1.  本書為台灣極少數的版畫藝術與詩歌文學的跨藝術類型合作: 

本書結合了旅日國際巨星翁倩玉的38幅版畫和國內十大傑出女青年得主、台灣大學語言學研究所教授江文瑜為翁倩玉的畫作所寫的36首詩作。江文瑜投身詩的創作多年,此次與翁倩玉合作,從翁倩玉的畫作中選擇38幅,儘量採取一幅畫一首詩的原則,共得36首詩。為了捕捉翁倩玉畫作的力與美的感覺,江文瑜共費時兩年完成創作,從開始只是品嚐畫作的整體感覺,到動筆大量書寫,江文瑜希望能完美呈現翁倩玉版畫中所散發出對生命熱情的那份感動。江文瑜除了要保持全部詩作的一貫風格外,更嘗試與畫作的精神彼此對話、互相擴散、相得益彰。

  1.  本書想傳遞「抓住生命當下的幸福感」之意念,這個意念對當今的台灣社會很重要,而且有激勵人心的效果: 

翁倩玉的版畫分成「花」和「房屋」兩類。翁倩玉把她對大自然的花和人為的房屋之情感,透過深刻的木板雕刻,呈現了花與房屋的的無限生命力,也傳達了日式禪意、寧靜與躍動的融合、對生命抱持喜悅感激之心的意念。江文瑜的詩作將這些意念透過詩的語言無限擴散,共分為三個篇章。第一章〈追聲音的孩子〉中的詩,以「童心」、「純真」觀看這個世界,裡面含著大人與孩童的對話,或孩童對大人的說話。第二章〈當我們住在光明的宮殿〉中的詩,大多是對生命美好層面的觀看、感懷、詰問、與超越。第三章〈如果能寫蝴蝶般的情歌〉則是圍繞於愛情主題,呈現愛情的不同樣態與期待,尤其試圖呈現愛情的「幸福」面。兩位作者抓住生命中當下的幸福感、期待每人能透過「童心」、「當下與永恆」、「愛」來看世界,社會會變得更美好。 

 

此外,書名涵蓋整本書對現今社會的深刻祝福。以「合掌」為書名,有下列含意:

(1)    兩位作者合掌,共同為社會與世界的和平與美好祈福;

(2)    合掌象徵專注、祈福、合一、圓滿;

(3)    日本的合掌屋,為建築界的奇蹟。翁倩玉的畫作中有許多建築物,也包括合掌屋,江文瑜的詩作之一為「合掌」;

(4)    「合掌」為日本人信件後的問候之語,類似「謹上」;

(5)    「合掌」儀式源自佛教,但現已不限於佛教;

(6)    延續過去翁倩玉的成名作《祈禱》,《合掌》期盼延續歌中「讓歡喜代替了哀愁」的想望。

 

 

作者簡介:

 

 

翁倩玉 繪

翁倩玉(Judy Ongg)生於台灣。三歲隨父母親赴日,九歲進入東京向日葵劇團。11歲因美日合資的電影《大波浪》飾演女主角而第一次登上銀幕,該電影係根據諾貝爾文學獎得主賽珍珠(Pearl S. Buck)同名小說改編。之後跨越國界,活躍於日本與台港的電視節目、電影、和戲劇舞台上。

翁倩玉15歲成為「華僑三寶」之一,22歲以電影《真假千金》獲得台灣第十屆金馬獎最佳女主角獎。23歲以電影《愛的天地》獲得第19屆亞洲電影展特別演技獎。16歲時開始歌手生涯,唱出無數的流行歌,華語歌以〈祈禱〉、〈愛的奉獻〉〈溫情滿人間〉、〈海鷗〉、〈永遠相信〉(日劇《阿信》主題曲)等聞名。在日本於1979年以〈愛的迷戀〉一曲揚名,並獲得日本唱片大賞及其他各種獎項。1988年以《阿信的故事》廣東版主題曲〈信〉在香港獲得白金唱片獎。

翁倩玉持續策劃了許許多多的活動,包括在1999年為台灣921大地震舉行慈善音樂會,號召日本藝人義演募款救災。她也熱中參與志工活動,擔任World Vision Japan (NGO)的親善大使,援助開發中國家的孩童。更從25歲開始投身木刻版畫創作三十餘年,多次舉辦個人版畫展,作品屢屢在日本各種版畫展中入選或得獎,極高榮譽如〈紅樓依綠〉獲37回日展特選,〈鳳凰迎祥〉由列入世界文化遺產的日本平等院鳳凰堂收藏、供人觀賞。2006年獲選為社團法人日展的會友,確立她在日本美術界的地位。版畫作品多次於台灣展覽;又於2008年在北京的「中國美術館」展出個人的木版畫展。她還在2002年發表了「Judy Japon」和服系列,用自己的版畫的圖案創作和服。其著作有《中國繪畫真奧妙》、《美しくやせる藥膳》、《Judy Balance》等書。

翁倩玉雖已移居日本,但仍心繫台灣,計畫把她的演藝和版畫事業的成果與台灣人民分享,近年來與台南縣政府共同籌劃在當地成立她的資料館暨版畫館。

 

 

江文瑜 詩

江文瑜(Wen-yu Chiang)於台灣大學外文系畢業後前往美國求學,獲德州大學奧斯汀分校碩士、德拉瓦大學語言學博士。回台灣後,任教於台灣大學語言學研究所暨外文系,目前為語言學研究所教授。曾於2003年春季赴美國哈佛大學語言學系擔任訪問學者。研究領域涵蓋音韻學、語音學、社會語言學、文化評論等。江文瑜熱愛文學創作,創作以詩為主軸,擔任「女鯨詩社」召集人。著有詩集《男人的乳頭》,獲1999年陳秀喜詩獎。2000年以〈阿媽的料理〉系列詩十首獲吳濁流文學獎之詩獎。詩集《阿媽的料理》於2001年出版。另編輯《詩在女鯨躍身擊浪時》;詩作多次被選入各種詩選集與「年度詩選」。

江文瑜也致力於推廣詩閱讀與創作,曾多次在台灣大學開設通識課程「中英詩賞析」、經典人文學程的「經典詩的語言賞析」,也將英文詩的閱讀融入「大一英文」課程裡。其中,「中英詩賞析」曾獲選台灣大學通識教育之績優課程,江文瑜更兩度獲得「共通與服務性課程教學優良教師」。

江文瑜期許自己積極參與公共事務。曾擔任台北市女性權益促進會創會理事長,期間推動「阿媽的故事」書寫,編有《阿媽的故事》、《消失中的台灣阿媽》、《阿母的故事》等女性生命史的三部曲;也親自為台灣第一位留日女畫家陳進書寫傳記文學作品:《山地門之女─台灣第一位女畫家陳進和她的女弟子》。2000年當選台灣第十八屆十大傑出女青年。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Chiangwenyu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()